ブレリア ガスパール・デ・ウトレラ

フラメンコの歌研究大好き、みのもはるかです。この「聴き取ってみたシリーズ」久しぶりの投稿になってしまいました。


歌詞カードの存在しないフラメンコの歌。ネットで探せば出てくるものもありますが、ないものもたくさんある・・・

自分で聞き取ったり、人に聞いたり、地道に調べています♪



今回は、私が今ハマっている「Gaspsr de Utrera(ガスパール・デ・ウトレラ)」の歌うブレリアを。


ギター:José Luis Postigo(ホセ・ルイス・ポスティーゴ)



ウトレラのブレリアって、カンシオンが多いのかな?

どれも哀愁漂ってて、まるで演歌。すてき。



Del cielo cae candela

Que le caiga a tu madre

Que tiene muy mala lengua



No soy ni viejo ni sabio

Y una rosa es mi veleta

De agonía


Escuchas o no mi consejo

Porque en amor nadie es profeta

Vida mía



Tú, y sólo tú

Tú me lo negaste todo

Yo te di lo que tenía


Te di mi risa y mi llanto

Mi boca nunca besada

Te di mi carne de amapola

Te di mi sangre y mi vida


Te di tanto y tanto y tanto

Que darte más no tenía

Cuando en casa no hubiera

Nada que pidiera

Tú para que no dijeras

Te di mi casa vacía


Tú, tú me lo negaste todo

Yo te di lo que tenía



Y después mi mal

No tiene remedio

No debía de quererte

Sin embargo te estoy queriendo



Que puede ser

Una noche junto al mar

Unos besos de mujer

Y amor sentimental




(Del cielo...)

空から焚き火が落ちてくる

お前の母親に当たればいい

人のことを悪く言うから



(No soy ni viejo...)

私は老人でも賢人でもない

バラが私の風見鶏だ

断末魔の苦しみにおいては


お前が私の助言に従うか否か

愛に関して誰も預言者になれない

ああ、愛する人よ



(Tú y sólo tú)

お前だけなんだ

お前は私を全否定した

私は持てるものすべてを与えたのに


私の笑顔も嘆きも与えた

私の唇がキスされることはない

ヒナゲシの花のような肉も与えた

血も人生も与えた


こんなにもお前に与えたから

もう何も与えるものが無かった

家の中にこれ以上

お前が欲しがるものがない時

空っぽの家を与えた



(Y después...)

そうなってしまっては私の罪は

仕方のないことだ

お前を好きになるべきではなかったが

お前を愛している



(Que puede ser...)

海のそばでの

一夜になるかもしれない

女性のキスと

感情的な愛





気に入った方はほかのシリーズもお読みください🎶

「聴き取ってみたシリーズ」




みのもはるかフラメンコ教室

TOP